px_fstw7990517115.jpg

推薦指數:★★★★★

 

10/20那天,一口氣看完了塞德克巴萊上下集,看完後久久不能自己。
我不是一個愛看歷史或戰爭片的人,因為我認為只要是戰爭,
死傷的永遠都是無辜的人們,所以從珍珠港到搶救雷恩大兵等,
只要跟戰爭扯上邊,我都不喜歡。

但我必須說,塞德克巴萊雖然是一部史詩片,但它絕對不是一部"抗日片",
更不是歌頌英雄的電影。看完電影的台灣人,很少看見因此激起了仇日的情緒,
原因不是因為台灣親日,而是這本身就不是一部從仇恨的角度切入的電影。
魏德盛導演說了,他想要從"信仰"的角度來拍這一部片,
因為信仰本身就無關對錯。
你不能因為你信耶穌基督,就說信阿彌佗佛的人都不對,當然反之也不成立。
正是因為如此,才用了"太陽"和"彩虹"區分,
區分的不是國籍種族,而是信仰。
「一個信仰彩虹的族群,和一個信仰太陽的族群,為了彼此的信仰而戰,
但是他們忘記了,他們信仰的其實是同一片天空。」
魏德盛想要從更高、更大的角度看這一個歷史事件。
唯有如此,我們才能跳脫仇恨的情緒,感受當時在霧社事件中犧牲的人們那時候的痛苦,
無論是太陽或是彩虹的民族。

 

"我的孩子啊,你們知道嗎
為唱出祖靈的歌需要吞下許多痛苦
為說出自己的話需要吞下許多屈辱
為實現夢想需要吞下許多遺憾
孩子啊,你們怎麼了
我的孩子啊,你們到底怎麼了"
在塞德克族衝進霧社的那一刻,聽見這首歌時,我淚流滿面。
明明知道是一場沒有勝算的戰爭,但沒有了自由、信仰和靈魂,毋寧死。
"染血的雙手,還能捧住獵場的沙土嗎?
悲憤的前額,還能展開一座美麗的彩虹橋嗎?"
自由對於生於現在民主社會的我們,是如同空氣般存在的權利,
但是對於他們來說,卻必須要用生命來換。
因為那一份痛苦,讓我覺得難受。

浩瀚的場面、撼動人心的音樂、優秀的演員之外,最重要的是,
塞德克巴萊讓我們記起我們擁有的最珍貴的東西,
那最珍貴的東西,你願意用什麼代價交換呢?
不要把仇恨帶給下一代,那麼那些孩子仇視的將會是一個虛無的情緒,
仇恨只會滋長更多的仇恨,寧願記住的是,我們信仰的是同一片天空。
我想說的是,
歷史不會被遺忘,但是仇恨可以被原諒。
那麼我們就會擁有,最自由廣闊的天空。

 


賽德克‧巴萊
演唱:阿穆依 穌路
laqi mu bale wa, mkela ku 我的孩子啊! 我知道
ali knsselo tqqaras ta ciida 在那激情奔放的 日子
wada namu smluhe kingal uyas 你們學會一首歌
muuyas uyas utux rudan ta uxe beyo scuhunqi 為即將被遺忘的祖靈歌唱
meenux utux rudan ta knkingal qene uyas 每一個音符緊密地擁抱祖靈
hei namu kmeeki quri utux rudan mlgelu 你們躍動的身軀舞向祖靈
mntena ledax pceka pabu snparu qcahun namu 你們靈魂的尊嚴像密雲中的閃電
uka lleexan mita pais 令敵人不敢直視
ani si, laqi mu bale wa! 但是,我的孩子啊!
Asi lux mnukuung bobo dheran knseyang namu 你們的恨意讓天地暗下來
uka ttaan pungerah karac baro 看不見遠方的星辰 啊,
a~ ga kndudul mpahung pungerah karac baro 那些星辰已漸漸垂滅

laqi mu bale wa! 我的孩子啊!
ledax ngayus ludux namu slmadac 你們刀尖的寒光
Asi lux so sipa knbhege na idas 讓月亮蒼白如蠟
dara ngayus ludux namu slmadac 你們刀尖的血漬
smucaman ini paalix sqama 讓夜晚不停的燃燒
gbahang wa, laqi nii ! 聽啊,孩子們
kndalax lmiqu truma hrenang 從森林裡飄落下的聲音
ye hengak utux rudan ta 是祖靈的嘆息
ye uxe linis bgihur 還是風的嘆息
laqi mu bale wa ! 聽啊,孩子們
daring mnkdalax yayang Mtudu 從濁水溪流下來的嗚咽
ye lingis utux rudan ta 是祖靈的哭泣
ye uxe lingis plabu 還是雲的哭泣

laqi mu bale wa ! 我的孩子啊!
qtai, nii ini alix prukerang bobo dheran 你們看,世界在不停地顫抖
qtai uka krukari dheran sndraan 你們看,染紅的土地沉默不語
qtai gakndul mqrehaq ka Pusu Qhuni 你們看,波索康夫尼的樹皮一片片剝落
tlengi bino, baga namu ga glupan dara 你們摸摸看,你們染血的雙手
ye pkmekul dmoi dheran ddupun dungan ho 還能捧住獵場的沙土嗎
tlengi bino, knsseengan na kduruk namu 你們摸摸看,你們悲憤的前額
ye ptraguh Hako Utux knumalu d ungan ho 還能展開一座美麗的彩虹橋嗎
tlengi bino, sulungelung na quwaq namu 你們摸摸看,你們疑惑不安的嘴
ye umpurengo knkinga msisan dungan ho 還能在所有的季節說話嗎?
laqi mu bale wa, mkela namu ho? 我的孩子們啊,你們知道嗎?
Wada msperuq snbuhuran kanna hei harung lmiqu 森林中的松子已在風中全部碎裂
tsursug ka idas asi eniq eluw ssaan namu mhuqil 淚光閃閃的月亮橫在你們走向死亡的途中
Ini dehuk smbaang knremun wada 暗鬱的雲朵已遮不住
mquri ledax pungerah plabu qalux 向著微弱的星光緩緩駛去的悲傷
laqi mu bale wa, mkela namu ho? 我的孩子啊,你們知道嗎?
mntena rana puiq knclokah na ali 時間輕如一朵火焰
wada srudingan ledax pungerah qcahun namu truma da 你們靈魂裡的星星已被點燃
so bale rcilung paru knpruwan na lngulungan namu 你們的夢廣大如一片藍色海洋
wada mdengu beyuq qnaras na qcahun namu da 而你們靈魂裡歡樂的淚水卻已乾涸
laqi mu bale wa, mkela namu ho? 我的孩子啊,你們知道嗎?
muuyas uyas utux rudan we asi ka knuremun 為唱出祖靈的歌需要吞下許多痛苦
prengo su kari nnisu naq we asi ka knuseung 為說出自己的話需要吞下許多屈辱
mqita sudnungusan we asi ka knuhawan 為實現夢想需要吞下許多遺憾
laqi mu wa, ga namu hmuwa da? 孩子啊,你們怎麼了?
laqi mu bale wa, ga namu bale hmuwa da? 我的孩子啊,你們到底怎麼了?

 

 

 

文章標籤
創作者介紹

弱水兩千小瓢飲

Hit Fish 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()